Reply to comment
"En god læseoplevelse …"
I dag 28. maj udkommer Þórarinn Leifssons populære børnebog, Leyndarmálið hans pabba, i Danmark. Bogens danske titel er Fars store hemmelighed. Den er oversat af Birgir Thor Møller, og udgives af forlaget Torgard. Bogen har fået en fin anmeldelse på børnelitteratur-websitet Fortællingen.dk:
"Leifsson tillader sig med andre ord at pakke en god del alvor ind i al den krøllede underholdning – og det gør han faktisk, uden det tager overhånd. Tonen bliver ikke prædikende eller kedelig (...) Alt i alt er "Fars store hemmelighed" en god læseoplevelse med masser af snørkler, som læserens tanker kan fortsætte ud ad. Det er den islandske forfatters første udgivelse på dansk – men forhåbentlig ikke den sidste."
Bag forlaget Torgard står færingen Hugin Eide, som startede forlaget for et år siden, primært for at udgive danske oversættelser af færøsk skønlitteratur og billedbøger. I år udvider forlaget feltet med bl.a. et par islandske titler, først Fars store hemmelighed nu i maj, og til efteråret en dansk oversættelse af Huldar Breiðfjörðs roadstory Góðir íslendingar (da. Kære landsmænd!) fra 1998. Forlaget står også bag de danske udgivelser af den islandsk/færøsk/svenske billedbogsserie af Áslaug Jónsdóttir, Rakel Helmsdal og Kalle Güettler om de to monstre Lille monster og Store Monster.
Oversætteren Birgir Thor Møller er født og opvokset i Reykjavík, men har boet i Danmark siden 1983. Han har bl.a. gennem flere år arrangeret de halvårlige Biodage på Nordatlantens Brygge. Fars store hemmelighed er den første bog, han har oversat.
